Kniha Pan Kaplan má stále třídu rád (Leo Rosten)

Kniha Pan Kaplan má stále třídu rád (Leo Rosten)

Kniha Pan Kaplan má stále třídu rád (Leo Rosten) stáhnout knihu pdf, epub, mobi

  • Název knihy: Kniha Pan Kaplan má stále třídu rád (Leo Rosten)
  • Elérhető fájlok: Kniha Pan Kaplan má stále třídu rád (Leo Rosten).pdf, Kniha Pan Kaplan má stále třídu rád (Leo Rosten).epub, Kniha Pan Kaplan má stále třídu rád (Leo Rosten).mobi
  • Jazyk knihy: Český jazyk
  • Podmínky pro stažení této knihy: zdarma

Pan Kaplan má třídu rád

kniha od: Leonard Q. Ross (p)

Tuto verzi, překlad Pavla Eisnera jsem četl souběžně s verzí (a překladem) “Pan Kaplan má stále třídu rád”. I když jsem se dobře bavil i na této “eisnerovské” verzi, přece jen verze “přidalovská” zvítězila o 2 hvězdičky. Což je ale spíše dáno časovým odstupem od doby původního překladu, který působí archaicky a krkolomně. Když čtu obdobné pasáže, Eisnerova verze na mne působí dojmem dětského žvatlání a komolení, zatímco ve verzi Přidalově vidím geniálně zachycené vystoupení studenta jazykové školy. Ale za přečtení nesporně stojí obě knihy.

Krásná kniha a povedené divadelní představení.

Dost překvapivé je, že se jedná o náročné čtení i po překladu a transformaci do „českého“ prostředí. Vliv na to samozřejmě má i styl češtiny, který byl užit. Zajímavé. Upřímně – moc rád bych se podíval na originál, jak moc bych si s tím poradil. Přeci jen víme, že kouzlo vtipu leží vždy v původním jazyce. Ale tohle by byl jistě úplně jinej level.

Mám diametrálně odlišnou představu o dobrém humoru. Pan Kaplan mě vůbec neoslovil a knihu jsem jen stěží dočetl. Jediným kladem je nevelký rozsah tohoto dílka, ale vzhledem k tomu, že kniha byla prakticky o ničem, i těch 120 stránek bylo hodně. Pokračování již číst rozhodně nebudu.

Kniha mě obsahové vůbec nezaujala, překladatel to měl vzak hodně těžké a vzvadl to na jedničku.

Přestože nejsem jazykovědec, je pro mě čtení této knihy velkým požitkem. Hluboce se klaním panu “překladateli”.

Věřím, že pan Kaplan je noční můrou každého učitele cizího jazyka. 🙂

Abych si přihřála logopedickou polívčičku. Napadlo vás někdy, že existují lidé, kteří mají obdobné obtíže jako pan Kaplan i při komunikaci v mateřském jazyce? Jsou to např. děti s vývojovou dysfázií, nebo dospěláci s afázií. Jedná se o inteligentní lidi.

Hvězdička pro překladatele. Kniha mě velmi nudila a nebavila mě, asi to bude tím, že nedokážu ocenit a zcela pochopit její humor a pan Kaplan mi spíše než pilného studenta připomínal new yorkského gluma.

Zvíže dělá sajrajt, tak ho nedávejte do takovýho větu! To si vždycky říkám, když uklízím toaletu naší kočky. A spoustu dalších hlášek. U nás doma je to rodinné stříbro, zlato i platina. Blbé je, že tyhle perly nemohu použít při hovoru s někým, kdo nečetl. Páč víte co. byla bych za vola. Tak jen lituju toho promarněného potenciálu.

Pan Kaplan má stále třídu rád

kniha od: Leo Rosten

Tuto verzi, překlad Antonína Přidala jsem četl souběžně s verzí a překladem "Pan Kaplan má třídu rád". I když jsem se dobře bavil u obou verzí, "přidalovská" nad "eisnerovskou" zvítězila o 2 hvězdičky. Jistě, je to do značné míry dáno časovým odstupem od doby původního překladu, který působí archaicky a krkolomně. Když čtu obdobné pasáže, Eisnerova verze na mne působí dojmem dětského žvatlání, pitvoření a komolení, které někdy není snadné ani pochopit. Ve verzi Přidalově pak vidím geniálně zachycená vystoupení studenta jazykové školy, tak jak je známe, a jakými jsme sami mnohdy byli. Ale za přečtení nesporně stojí obě knihy.

Těžko říct, co se mi líbilo víc, jestli tento nový překlad či původní ze třicátých let. Některé kapitoly byly takto lepší, některé méně.. ale nedá se to lehce porovnat – snad si to jen simultánně číst. Nicméně na mnoha místech jsem se skutečně vydatně zasmál, určité pasáže jsou zase méně vtipné. Přijde mi, že největší porci zábavy produkej (spíš než pan Kaplan) samotné jednotlivé osazenstvo třídy, taková ta chemie mezi nimi. Je to možná tím, že se jednotlivá slova, popisující chování posluchačů, opakují a geniálně k nim přirostou.
Opět musím říct, že to muselo být extrémně náročné na překlad a vůbec, na znalosti češtiny. Druhý díl, dvojnásobný respekt!

Četla jsem teď po delší době, a překvapilo mě, jak moc mi tu byl Kaplan protivnej.
Z raráška a roztomilouše se tu stala posměšná a rýpavá svině, která to zabila psaním posměšné "básničky" do diktátu závěrečnýho, kde se posmívá svým spolužákům a útočí tam na ně formou jejich chyb. Tím u mě skončil.
Jo, jsou tam hlášky jako svině, ale Kaplan, zabil jsi to svou hnusotou.
Zklamání.

Jsou klenoty, které si schováváme někde uschované . Tento klenot už mizí z knihoven, a taky jsem tento svazek zachránila z vyřazených knih. A jak jsem si čtení vychutnávala . Pomalu, někdy jsem si četla nahlas , abych chytila tu atmosféru , abych pochopila.
Je moje angličtina taky taková ? Jak mě rozumí amíci ? Ne, není podobné knihy, nemůže být ani větší překladatelský oříšek , neznám jinou knihu ,která dokáže jak krásná čeština je.
V třídě Pana Kaplana bych chtěla být.

Je to skvěle do češtiny převedené jazykové dílko o strastech a slastech výuky jazyka. Viděl jsem i hru s O. Víznerem (pravda, tak před deseti lety) a bylo to naprosto skvěle interpretované! Doporučuji dostatek obého!

pana kaplana, první i rozšířené vydání, kdy má třídu stále rád, mne uchvátil už napoprvé, kdy jsem si ho před hafo lety přinesla z antikvarátu. četla jsem ho mnohokrát, užívám ho místo antidepresiv, když jsem bojovala s bolestí ze ztráty jednoho z nejbližších, a nevěděla, jak udělat, abych zničehož nic nezačala brečet na veřejnosti, napadlo mne-pan kaplan! a víte co, fungovalo to, prostě v kterémkoliv místě pana kaplana otevřete, za chvilku se začnete culit, a pak se musíte kousat do rtů a štípat se, abyste se nechechtali nahlas, když jste na veřejném místě. dokonalé antidepresivum, alespoň pro mne. jsem velice udivena negativními pocity některých čtenářů, možná je to tím, jaký má kdo vztah k češtině, mne spolehlivě rozchechtá, i jen ve vzpomínce: "vůl je vyklíštěný kráv", a i jiné perličky, když jsem naposledy četla tuto větu, vyprskávala jsem (na veřejných místech, jako je metro a pod) 2 dny smíchy a nešlo to ovládnout, stále jsem tu větu viděla před očima. . .

Úžasně přeložené či spíše přepsané do češtiny! Skvělá hra se slovy. Máme opravdu nádherný, barvitý jazyk. Klobouk dolů před panem Přidalem.
Sehnala jsem tuto knihu i v originále – zatím jsem ji nečetla, ale myslím si, že ten českou verzi nepředčí.

Kráduluju! Kluk a čípy!
Kniha, ze které jsem maturovala, kdysí dáááááávno, úžasný český překlad – v podstatě překladatel odvedl stejnou práci jako autor.
Pokud máte rádi češtinu, doporučuji, všichni se pobavíte. Vlastně se tam nic neděje, ale je to sranda. Četla jsem ji asi 300x. Některá rčení se navždy ustálila v mojí mluvě, a kdo nečetl (většina), kouká na mě s povytaženým obočím, zda jsem v pořádku.

Pan Kaplan mГЎ stГЎle tЕ™Г­du rГЎd

LaskavГЅ humor pЕ™Г­bД›hu je postaven pЕ™edevЕЎГ­m na zГЎpase s angliДЌtinou nejen pana Kaplana, ale i dalЕЎГ­ch pЕ™istД›hovalcЕЇ do New Yorku. KrejДЌГ­ Hyman Kaplan mГЎ takЕ™ka geniГЎlnГ­ schopnost pЕ™eЕЎГ­t jazykovГЎ prav > VГ­ce

  • NenГ­ skladem
  • Doprava ZDARMA nad 699 KДЌ.
  • OsobnГ­ odbД›r na prodejnГЎch.

Anotace

LaskavГЅ humor pЕ™Г­bД›hu je postaven pЕ™edevЕЎГ­m na zГЎpase s angliДЌtinou nejen pana Kaplana, ale i dalЕЎГ­ch pЕ™istД›hovalcЕЇ do New Yorku. KrejДЌГ­ Hyman Kaplan mГЎ takЕ™ka geniГЎlnГ­ schopnost pЕ™eЕЎГ­t jazykovГЎ pravidla tak, aby netГ­snila jeho neuvД›Е™itelnou vyЕ™Г­dilku. UrputnГЎ vГЎЕѕnost, se kterou dospД›lГ­ ke svГ©mu vzdД›lГЎvГЎnГ­ pЕ™istupujГ­, pЕ™inГЎЕЎГ­ Е™adu zГЎbavnГЅch a ГєsmД›vnГЅch situacГ­.

Pan kaplan má stále třídu rád

Kniha ( pevná vazba )

  • Audiokniha ( CD/DVD ) 223 Kč s DPH Skladem (vybrané prodejny)

Mrkněte se, na jaké knížky vám knihkupci zařídili slevu 30 %! Jejich výběr obsahuje samá slavná jména Více informací

Laskavý humor příběhu je postaven především na zápase s angličtinou nejen pana Kaplana, ale i dalších přistěhovalců do New Yorku. Krejčí Hyman Kaplan má takřka geniální schopnost přešít jazyková pravidla tak, aby netísnila jeho neuvěřitelnou vyřídilku. Urputná vážnost, se kterou dospělí ke svému vzdělávání přistupují, přináší řadu zábavných a úsměvných situací.

Bestseller v knihy Dobrovský

28630. v e-shopu | 28723. minulý týden

218. v Humor a satira | 225. minulý týden

958. v Světová beletrie | 985. minulý týden

Hodnocení čtenářů

4.7 z 5 15 hodnocení čtenářů

13× 5 hvězdiček 2× 4 hvězdičky 0× 3 hvězdičky 0× 2 hvězdičky 0× 1 hvezdička

Přidejte své hodnocení knihy

Hodnocení našich knihkupců: 4.5 z 5

5 z 5 hvězdiček Eliška 6. září 2017

Jedna z mých zamilovaných knížek ještě z dětství. Četla jsem ji několikrát a vždy mě překvapí, jak moc je vtipná. Jen asi styl vyprávění není pro každého.

Pomohla vám tato recenze? Ano 68

Kniha, Lidové noviny, 2014, 9788071061021

4 z 5 hvězdiček Lucie K 23. září 2017

Knížka, která se dobře čte a čtenář se u ní pobaví 🙂

Pomohla vám tato recenze? Ano 50

Kniha, Lidové noviny, 2014, 9788071061021

5 z 5 hvězdiček Jadunka 22. září 2017

Knížka mě zaujala už v ukázce v některé ze školních čítanek a od té doby na ni nedám dopustit. Jedna z nejvtipnějších knížek, které znám.

Pomohla vám tato recenze? Ano 50

Kniha, Lidové noviny, 2014, 9788071061021

5 z 5 hvězdiček Eva Kafková 15. února 2018

Dobrý den, koupila jsem si CD s panem Donutilem v roli pana Kaplana. Poslouchám toto CD téměř denně a moc se mi líbí, dobře se pobavím nejen já, ale celá rodina a někdy se v hovoru ráda dopouštím nepřesných výrazů jaké používají žáci ve třídě Jazykové školy pro dospělé(vyspělé). Moc príma, doporučuji všem a děkuji za toto CD.

Pomohla vám tato recenze? Ano 32

Audiokniha, Lidové noviny, 2008, 8590236025929

5 z 5 hvězdiček ykwia 2. července 2018

Balzam na dušu. Krásny, ľudský humor ktorý je postavený aj na jazykovej bariére amerických prisťahovalov. Fakt, ktorý pre prekladateľa znamená problém aj výzvu. Český preklad výzvu prijal a zvládol výborne.

Pomohla vám tato recenze? Ano 30

Kniha, Lidové noviny, 2014, 9788071061021

4 z 5 hvězdiček Diana Taragel 11. února 2019

Pan Kaplan, neustále překvapující svou nápaditostí dovádí čtenáře až k šílenosti svými výmysly a horlivostí. Můj názor je ten, že pasáž, kdy žáci odpovídají na inzeráty z novin, stojí za přečtení celé knihy. Stejně tak i lehký průzkum do původu slov na posledních stranách knihy čtenáře velmi pobaví.

Pomohla vám tato recenze? Ano 0

Kniha, Lidové noviny, 2014, 9788071061021

5 z 5 hvězdiček Tereza Dudkevičová 7. února 2019

Kniha, kterou bych mohla číst stále dokola a neomrzí mne. Je skvělá, když máte špatnou náladu nebo jste třeba nemocní. Stačí přečíst prvních pár stránek a nejen, že se neodtrhnete, ale hned máte lepší náladu a musíte se smát.

Pan Kaplan má stále třídu rád – Leo Rosten

Sestřih mimořádně úspěšného rozhlasového seriálu z roku 1993 podle knihy L. Rostena o půvabně humorných jazykových a jiných potížích žáků Večerní přípravné školy pro dospělé v. celá specifikace

Nejlevnější nabídky Pan Kaplan má stále třídu rád – Leo Rosten

Cílem Heureky je co nejvíce vám usnadnit nakupování a poradit s výběrem toho správného obchodu.V tomto boxu najdete pouze ty obchody, ve kterých se nemusíte bát nakupovat, protože:

  • jsou ověřené a kvalitní,
  • zákazníci s nimi nemají problémy,
  • nabízí produkt za výhodnou cenu nebo mají produkt ihned k dispozici.

V případě, že výše uvedeného dosahuje více obchodů zároveň, vybereme až čtyři obchody systémem PPC biddingu.

Užijte si nakupování a nespoléhejte vždy jen na nejnižší cenu.

Tento nákup garantujeme.

Nákupem přes náš Košík získáte také naši záruku vrácení peněz, pokud nákup neproběhne tak, jak má.

Audiokniha Pan Kaplan má stále třídu rád

Miroslav Donutil (Hyman Kaplan), Ladislav Lakomý (prof. Parkhil) a další… v seriálu o půvabně humorných jazykových a jiných potížích žáků Večerní přípravné školy pro dospělé v New Yorku.

001 – Pan Kaplan ma stale tridu rad – Cast 1 26:36 24 MB 002 – Pan Kaplan ma stale tridu rad – Cast 2 26:18 24 MB 003 – Pan Kaplan ma stale tridu rad – Cast 3 23:38 21 MB 004 – Pan Kaplan ma stale tridu rad – Cast 4 23:36 21 MB 005 – Pan Kaplan ma stale tridu rad – Cast 5 23:07 21 MB 006 – Pan Kaplan ma stale tridu rad – Cast 6 25:25 23 MB
    2. nejprodávanější v kategorii Umění a zábavaKlub Audiolibrix

Běžná cena

Detail nabídky:

  • 1 audiokniha měsíčně
  • 10% sleva na další tituly
  • pak pouze 199,00 Kč měsíčně
  • exkluzivní akce a předprodeje
  • zrušit můžeš kdykoli

Zákazníky také zajímá

Anotace

Miroslav Donutil (Hyman Kaplan), Ladislav Lakomý (prof. Parkhil) a další… v seriálu o půvabně humorných jazykových a jiných potížích žáků Večerní přípravné školy pro dospělé v New Yorku.

Jazykový vynálezce Hyman Kaplan se narodil ve znamení Vah (jako objevitel Kryštof Kolumbus, ke kterému se hrdě hlásí) Příběhy o jeho dobrodružstvích se ale rodily ve znamení seriálu.
Na počátku byla vtipná povídka, kterou v roce 1932 poslal do týdenníku The New Yorker mladý sociolog Leo Rosten. Odehrávala se ve večerní škole pro dospělé, kde se přistěhovalci z různých koutů světa učí anglicky. Daleko vážněji a soupeřivěji než malí školáci, jenže o tuto vážnost usilují jazykem, který ještě neovládají. Povídka vzbudila takový zájem, že Rosten napsal z téhož prostředí druhou a třetí, a nakonec jich měl tolik, že je v roce 1937 mohl spojit do knížky „Studia pana Kaplana“ která měla nesmírný úspěch.

Uživatelské recenze ( 9 )

Poděl se o své zážitky a ohodnoť audioknihu. Pokud jsi ji koupil u nás, za každou schválenou recenzi navíc získáš 130 věrnostních bodů. Více informací o našem věrnostním programu najdeš tady.

Nesmrtelná kniha

Celkové: 5 z 5 Interpretace: 5 z 5 Příběh: 5 z 5

Výborně zpracovaná dramatizace.

Knihu jsme čítávaly s dcerami na pokračování a vracely se k vybraným pasážím a i teď si dokážeme připomenout "sacavarakalou táranku". Podle mého názoru by nebylo špatné přečíst knihu celou a vydat audioknihu plného znění, bránice by dostala pořádně zabrat.

Ale i tak – vzorek z humorného vyprávění Leo Rostena je vynikající a nelze než poslech doporučit všem posluchačům.

Chcela by som čítať originál

Celkové: 5 z 5 Interpretace: 5 z 5 Příběh: 5 z 5

Fascinoval ma fakt, že je to preklad a celá kniha je založená na slovných lapsusoch, takže je umenie vôbec urobiť preklad takého, povedala by som, lingvistického diela.

Interpret je tiež famózny, hrať toľko postáv naraz s rôznymi prízvukmi, klobúk dolu!

V uších sluchátka na rtech úsměv

Celkové: 5 z 5 Interpretace: 5 z 5 Příběh: 5 z 5

Zábavné a veselé zpracování jedinečné knihy. Hvězdné obsazení jednotlivých rolí a především výkon Miroslava Donutila působí jako balzám na duši a uši posluchače. Při poslechu jsem zaznamenal jedinou chybu. Sedíte v metru, v uších sluchátka a na rtech široký úsměv, co vydrží přes celou Prahu. Jemný inteligentní humor a úžasná práce s češtinou dělají z této knihy něco, čím si může každý udělat radost.

M.Donutil to zachránil

Celkové: 2 z 5 Interpretace: 4 z 5 Příběh: 1 z 5

Neočekávejte žádný děj nebo dokonce rozvitý příběh. Kniha těží ze situačního humoru a zábavného komolení jazyka. Podle mne se dá označit za knižní (audio) verzi vtipných videonahrávek tapu „Neváhej a toč“. Děj se odehrává ve třídě jazykové školy, ale v podstatě jediným žákem, který je posluchači představen, je pan Kaplan. Ostatní spolužáci dostávají jen velmi okrajový prostor, nebo jsou zmiňováni asi jako „paní Colombová“.

Celkově byla pro mne nahrávka spíš zklamáním, než audio zážitkem. Poslechnout si ji celou mne přesvědčil jen Miroslav Donutil, který dokáže vykřesat jiskřičku i z mokré slámy. Nedokážu si představit, že by se mi podařilo přečíst byť jen polovinu tištěné knihy.

Poslech můžu doporučit snad jen jako kulisu k nějaké hodně nezábavné činnosti, kdy nemáme chuť nad ničím přemýšlet.

Jedním slovem – paráda!

Celkové: 5 z 5 Interpretace: 5 z 5 Příběh: 5 z 5

Tohle není klasická audiokniha, ale spíše mi to připomíná nahrávku divadlelní hry. Nicméně to nic neubírá na její atraktivitě. V tomto příběhu se lze sektat s řadou známým i méně známých hreců, kterým zcela jasně dominuje v hlavní roli Miroslav Donutil.

O čem kniha je není až tak důležité, ale to jakým způsobem se pořadilo hercům ztvárnit jednotlivé postavy je prostě excelentní. Prostě jsem se "řezal smíchy" až mne z toho bolele břicho.

Nuevěřitelné zápletky, malicherné spory o nedorozumění, či neochvějná dobromyslnost hlavního hridny, která se ovšem jen málokdy sektá s kladným ohlasem, to všechno se během krátké doby v této nahrávce objeví.

Kolikrát jsem se přistihl jak jsem si v duchu řekl: "To není možné, to je takový pitomec ten Kaplan" aý jsem skoro uvěřil, že je to snad snímáno pomocí diktafonu ve skutečné třídě, kde se přistěhovalci učí mateřskému jazyku.

Pochválit musím také samotného autora, protože bez jeho přičinění by žádná taková kniha nevznikla, ale poslouchat toto dílo je opravdový zážitek, který z hlavy jen tak nevymizí.

V žádném případě nedoporučuji poslouchat během jízdy autem a to myslím smrtelně vážně. Tohle není vhodná nahrávka. Lépe si to vychutnat po nějaké namáhavé, ať už fyzické či psychicky náročné činnosti.

Nejenže se zde hodně zúročuje podání interpretů ale hlavně brilantní překlad Antonína Př > Brt’a — 23.12.2018

Celkové: 5 z 5 Interpretace: 5 z 5 Příběh: 4 z 5

Tuto audioknihu jsem si kdysi koupil jako dvojalbum na CD. Okamžitě jsem si ji převedl do MP3 abych si ji mohl občas při svých cestách autem poslechnout. Je sice pravda, že se k ní vracím sice jednou za rok ale vracím se k ní proto, že to stojí za to si ji opravdu jednou za čas poslechnout. Jsem totiž moc líný knihy číst ale poslouchání humorných knih jako je tato je přímo požitek. Mám rád humor a srandu a proto je to hotový balzám na duši.

Excelentní Hyman

Jiří Brůček — 26.09.2018

Celkové: 5 z 5 Interpretace: 5 z 5 Příběh: 5 z 5

Kdo má rád M. Donutila, neměl by si tuto audioknihu nechat uniknout. Samozřejmě, i další interpreti jsou vynikající, zejména protagonista pana Studničky. 🙂 Nicméně Hayman Kaplan v podání pana Donutila je "top". Bylo by jistě zajímavé mít tu možnost a být u nahrávání takovéto audioknihy, myslím, že i to muselo být velmi zábavné.

Bohužel jen zlomek původního zábavného rozhlasového seriálu

Slaměný Hubert — 04.06.2018

Celkové: 5 z 5 Interpretace: 5 z 5 Příběh: 5 z 5

Desetidílný rozhlasový seriál Pan Kaplan má stále třídu rád (díky bohu jsem onehdy větší část zaznamenal na audiokazety), jsem zbožňoval. Toto je pouze střípek, rádoby toho nejlepšího z Kaplana. Ale ono toho bylo mnohem víc a bylo to stejně tak dobré. Nejspíš ale někdejší (celá) verze nebyla nikdy oficiálně vydaná a posluchač se musí spokojit s touto. Proto hodnotím tak dobře. Protože na druhé straně alespoň něco zbylo z toho odvážného a skvěle vydařeného projektu dramatizace Rostenovy knihy – a ještě ke všemu v Přidalově překladu/převedení. První český překlad Eisnerův totiž zdaleka nebyl tak zábavný – proto i potenciální čtenáře, kteří by chtěli po tomto poslechu znát z předlohy víc, odkazuji na Přidalovu verzi, jelikož tomu se podařilo obejít se bez poznámek pod čarou polopaticky vysvětlujících ten či onen gramatický vtip.

Výborné pobavení

Celkové: 5 z 5 Interpretace: 5 z 5 Příběh: 5 z 5

Výborné pobavení se, viděla jsem v divadle pobavila jsem se, četla jsem pobavila jsem a když jsem slyšela tuto verzi upřímně jsem se v mnoha momentech zasmála. Interpreti excelují, dej je jednoduchý, ale ty momenty s různě krkolomnými obraty, jsou usměvné. Opravdu doporučuji. Z interpretů není nikdo kdo by zaostával a svérázný projev pana Goldflama, je jedinečný. Vřele doporučuji, nemá věkové omezení a také jsem si představovala, jak asi zní naše angličtina rodilým mluvčím.

Podpora zákazníků je pro nás priorita číslo 1. Pokud máte problémy v noci či přes víkend, nehledíme na den nebo čas. Jsme tu pro vás.

Nabízíme také zvýhodněné dárkové poukazy, aby i ti zapomnětlivější mohli na poslední chvíli sehnat takový dárek, který obdarovaného určitě potěší.

Milujeme audioknihy a tak posloucháme, co o nich chtějí lidé říct – nabízíme prostor na recenze nejen profesionálům na dopocutia.sk

Všichni posloucháme audio, takže proč byste měli o novinkách jen číst. Každých 14 dní točíme podcast, kde přichází řeč nejen na audioknihy.

Leave a Reply